FC2ブログ

This Archive : 2008年05月

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

■ 辛라면[ラミョン] 韓☆米 奇跡の再会。

2008.05.31 *Sat



我が家の
戸棚の奥深くより発見...。


辛ラミョン 韓

一年半前に韓国で買ってきた辛ラミョン。
(1ケース買ったうちのひとつ)



辛ラミョン 米

友人がハワイで買ってきてくれた辛ラミョン。
(かれこれ半年以上経過‥?)



辛ラミョン 韓 & 米
コラボ。



まさか
彼らがそんな奥地で
私を待っててくれてたなんて‥(ノД`゜)!

奇跡の再会に、
喜びも倍増です☆゛


そして
1ケース分食べておきながら
今の今まで気づきもしなかった‥

韓国
袋裏面の韓国版 QRコード。

携帯で♪ピロロンと読み取ると、
調理法が見れるようです。

ちなみに
こちら↓は日本のQRコード。
日本のQRコード

国によって
こ~んなに違うんですね(ノ* ゜0゜)ノ☆

それにしても
QRコードで調理方法表示の
インスタントラーメンなんて‥★゛

さすが!携帯☆王国!


あ、もちろん無理でした‥。

日本の携帯で韓国QRコードを
読み取るなんて...。

って、
やったんか~いヽ(; ̄㈅ ̄)ノ
(↑貴族のお漫才 『髭男爵』 風でどうぞ。 )


何が起こるかわからない世の中‥

何事も
ひとまず トライ してみなくちゃ‥と★゛  (笑)


......って、アレ??


賞味期限と~に切れてる‥(´▽`;ノ)ノ


これもひとまず...トライ?



スポンサーサイト
COMMENT (7)  TRACKBACK (0) 

♫ 【L.O.V.E】/Brown Eyed Girlsの気になるフレーズ

2008.05.29 *Thu



【 L.O.V.E 】
Brown Eyed Girls

《 Brown Eyed Girls☆CD詳細はコチラ↑ 》

【가사 〔歌詞〕 】


《 2フレーズ目のRapより 》

내게 다가올 듯 말듯한 네 행동에
私に近づきそうで近づいてこないあなたの行動に

다른 사람들은 모르는 듯 해
他の人達は知らないフリをして

언제나 니 시선의 그 끝은
いつでもあなたの視線の先は

바로 나나나 나였어
まっすぐに私、私、私 私だったわ

처음부터 느끼던 였어
初めから感じていたことだった

그대여 용기를 내, 어서!
さあ、勇気を出して!

솔직해져 봐, yeah that's all !!
正直に言って!yeah That's all !!



私にはあなたが必要なの
あなたを心から愛してるの

変わり者のあなたに
私のこの気持ち
伝わってるのかしら?

あなたが私を想う気持ちは
もうわかってるの

さあ、
早く私を連れて行って


ねぇ‥まだわからない?

あなたの姿を思い浮かべるだけで
あなたの声が聞こえるだけで
私の心は舞い上がるの

いつも曖昧な態度のあなた
でも視線の先にはいつも私

初めから気づいていたの
あなたは私を好きだって‥

さあ、勇気を出して

私に近づいてきてよ
私の手を掴まえてよ
そして私にこう言って

愛してるって‥

私にはあなたが必要なの
あなたを心から愛してるの‥




可愛らしいっ (人´∀`)

この歌詞を聞いてて
ついつい

「高校生かっ」

と ツッコミを数回ほど‥。 (笑)


ずっと温めてきた
確かな気持ちだからこそ
好きな彼の口から
「愛してる」
という言葉を聞きたい。

そんな可愛らしい"乙女心 "
ありのまま綴った
告白催促☆曲 です。 (笑)


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

다가올 듯 말듯한近づきそうで近づいてこない

■ 다가오다 : ①近寄る / 近寄ってくる
          : ②(ある時期が)迫ってくる / 迫る / 近づく

  ex) 말을 걸면서 다가오다. : 話かけながら近寄る-①

   ex) 기한이 다가오다. : 期限が迫まる -②

   ex) 겨울이 다가오다. : 冬が近づく -②

■ -ㄹ 《予定・意図・義務・推測・可能性を表す》
   : ~する‥ / ~すべき‥ / ~である‥

■ -듯 말 (만) 듯하다
  《連体形(-ㄴ -는 -은 -ㄹ -을) + 듯 말 (만 )듯하다 の形で》
   : ~ようでもあり~ないようでもある
   : ~そうでもあり~なさそうでもある

    ex) 본 듯 만 듯 하다. : 見たようなてないような‥

    ex) 눈이 올 듯 말 듯 한 날씨
      : 雪が降りそうな降らなさそうな天気


こと

■ 바 《連体形 (-ㄴ -는 -은 -ㄹ -을)+ 바 の形で》
   : (~する)ところ,こと(方法)

    ex) 네가 알 바가 아니다. : 君の知った事じゃない。
まぁ、ひどい‥。

    ex) 어찌할 바를 모르다.
      : どうしたらいいのかその方法を知らない。

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
【 参考辞典 : NAVER사전 】


*♥*:;*♥*:;*♥ 2008夏の目標 ♥*:;*♥*:;*♥*

脱 !干物女っ (。・`ω´・。)ゞ
(↑このドラマ、最近初めて見ました。そして即影響‥ 笑)

*♥*:;*♥*:;*♥*♥*:;*♥*:;*♥*♥*:;*♥*:;*♥*



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

♫ 【 Wait for you 】 Elliott Yamin ‥素敵です。

2008.05.26 *Mon



【 Wait for you 】
ELLIOTT YAMIN
《ELLIOTT YAMIN☆CD詳細はコチラ↑》

Lyrics | Wait For You lyrics


《 サビ部分より 》

So baby I will wait for you
그러니까 난 기다릴거예요.
だから俺は君を待つよ

Cause I don't Know what else I can do
기다림외엔 뭘 해야할지 모르니까요.
待つ事以外 何をしていいのかわからないから

Don't tell me I ran out of time
그런 걸 해도 시간낭비라고 하지 말아요.
そんなことしても時間の無駄だなんて言うなよ

If it takes the rest of my life
내 남은 인생을 다 쓰더라도요.
俺の残りの人生を全て費やしても

Baby I will wait for you
난 그대를 기다릴거예요.
俺は君を待つよ

If you think I'm fine it just ain't true
만약 내가 괜찮게 보인다면 그건 사실이 아니에요.
もし俺が平気そうに見えたのなら それは違うよ

I really need you in my life
난 당신이 정말 필요해요.
俺は本当に君が必要なんだ

No matter what I have to do
내가 뭘 해야하든
何としてでも

I'll wait for you
난 당신을 기다릴거예요.
俺は君を待つよ

  【訳 : ゆぅ☆゛】
韓国語訳および日本語訳は、
  あくまでも私の意訳であり、
  正規訳ではございません。
  どうぞあしからず。。★゛

  + Thanks ☆ Yuki.


요전에 아침의 뉴스프로그램으로
뉴스 캐스터가 그를 소개하셨어요.
그 때 이 곡이 흘러 나왔는데요.
이 곡을 들은 순간 저 너무너무 감동을 받았거든요.
그의 아름다운 목소리를...

先日 朝のニュース番組で
ニュースキャスターが彼のことを紹介していました。
その時にこの曲が流れていたんですが、
これを聴いた瞬間すごく感動したんです。
彼の美しい歌声に...


"아메리칸 아이돌 시즌 5 "에서 3위에
입상하셨던 Elliott Yamin(에리엇 야민)씨.
그는 어렸을 땐 항상 친구들 뒤에 숨어
노래를 하셨고 눈에 잘 띄지 않는
아이였던 것 같에요.

『アメリカンアイドルシーズン5』で3位に
入賞したElliott Yaminさん。
彼は幼い頃 いつも友達の後ろに隠れて
歌を唄っていて、あまり目立たない
子だったようです。


그후 그는 27살 때까지 여러가지 일을
하셨는데 어느 날 그가 노래를 했을 때
그 친구 중 한 사람이 그의 아름다운 목소리를
듣고 "아메리칸 아이돌"에 한번 나와 봐
했어요.

그 친구의 단 한마디가 계기로 되어
그는 "아메리칸 아이돌"에 출장하고
3위에 입상하셨어요.

その後彼は27歳まで様々な職に付いて
いたんですが、ある日彼が歌を唄っている時
彼の友達の一人が彼の美しい歌声を
聴き、『アメリカンアイドル』に出てみろよ
と言ったのです。

その友達の一言がきっかけとなり
彼は『アメリカンアイドル』に出場し、
3位に入賞したのです。


실은 그는...13살 때부터 오른쪽 귀가
안 들리고 또 16살 때부터 심한 당뇨병을
가지고 있는 것 같애요.
그래도 그는 그런 핸디캡을 이기고 그가 사랑하는
사람들을 위해서 당당하게 노래를 하셔요.
그런 그의 모습은 정말 아름답고 멋지구요.

実は彼...13歳の時から右の耳が
聞こえておらず、また16歳の時からひどい糖尿病
を患っているそうです。
しかし彼はそんなハンディーキャップに打ち勝ち、彼が愛する
人々の為に堂々と歌を唄っています。
そんな彼の姿は本当に美しくて..素敵です。


그런 멋진 Elliott Yamin씨가 지난 5월 21일에
일본에서 데뷔하셨어요. ^^
틀림없이 그의 목소리는 많은 일본 사람들을
매료시킬거에요.

そんな素敵なElliott Yaminさんが過ぎた5月21日に
日本でデビューしました。
必ずや 彼の歌声は多くの日本人を
魅了させることでしょう。


まじめに英語を勉強しなかった
つけが今頃回ってくるなんて‥ふぅ(ノ; ̄▽ ̄)=3




COMMENT (9)  TRACKBACK (0) 

♫ 心で叫べ 【가슴으로 외쳐】 の気になるフレーズ

2008.05.22 *Thu



【 가슴으로 외쳐 】
[カスムロ ウェチョ : 心で叫べ]
Monday Kiz ft.Rhymer

monday kiz juke

【 가사 [ 歌詞 ] 】


《 2フレーズ目以降のRapより》

가슴은 널 원해 아직까지도
心は今もまだ君を求めて

그러나 두 눈은 널 보내 정말 바보같이도
瞳は君を追い 本当バカらしくても

눈물로 덧칠해 미소는 겉치레
涙で塗り隠し 微笑は見せかけ

슬픔이 걷히게 오늘도 미쳐 소리쳐
悲しみが消え去るように今日も夢中で叫べ

  【訳 : ゆぅ☆゛】


愛する君が恋しい
そして
僕を捨てた君が憎い


温かな愛も
苦しい別れも
全て僕に与えてくれた君

涙を流し
どんなに君を憎んでも

まだ君だけを愛してる

遠退いた愛よ
消え去った愛よ
なぜ苦しみだけ残していった?

僕の心はバカみたいに
まだ君を探し求めているのに‥

君を忘れられるわけないのに‥


涙を隠し
笑顔で取り繕い
悲しみを打ち消すように
心で叫ぶ

「僕を置いて行かないで‥」

「このままじゃ生きていけない‥」

「どうか‥僕から去っていかないで‥」


愛する君が恋しい
そして
僕を捨てた君が憎い



ん~~~

深いっ‥‥ (ノ;´▽`)


‥深いですね。

愛情も...憎しみも...


離れて行った彼女への

愛憎相半ばする気持ちを

ありのまま表現している愛憎歌☆ ^^;

愛憎相半ばする [아이조 아이나카바스르.]
  = 가슴속에 애정과 증원 두 마음을 먹다라는 뜻이에요.


愛と憎しみは
常に表裏一体・・・なのですね。


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

덧칠해塗り隠し

■ 덧칠하다
  : ①(色を) 塗り重ねる
  : ②(不都合な事を) 塗り隠す / 隠す

     = 숨기다. 은폐하다.

◎ 덧- : 《名詞・用言に付いて》 さらに重ねる、加えるの意。
◎ 칠하다 : (塗料ナドを)塗る


겉치레見せかけ

■ 겉치레
   : [名詞] 見せかけ / 見栄 / うわべを飾ること

    ≒ 눈치레 / 연식 / 외식

  ex) 겉치레 うわべの言葉(話) [建前]
  ex) 겉치레 인사 うわべの挨拶

  ex) 사람들은 그녀가 늘 외모만 요란하게 겉치레한다고
     : 人々は,彼女はいつも外見だけ けばけばしく着飾ってる
     수군댔다.
      と 噂した。


걷히게消え去るように

■ 걷히다 《「걷다」の受動動詞》
   : ①(雲・霧ナドが)晴れる / (梅雨ナドが)明ける

   : ②(金銭が)集まる
   : ③(穀物ナドが)取れる
   : ④片付けられる

 ex)난 갑자기 안개가 걷힌 뒤처럼 유쾌해지기 시작했다.-①         
     私は、急に霧が晴れた後のように愉快になり始めた。

■ -게 《程度・目的を限定する語尾》
    :~するように / ~く / ~に /~するほど


소리쳐叫べ

■ 소리치다 : 叫ぶ / わめく /大声を出す

   ex) 소리쳐봐야 들리지 않는다.
      わめいたって聞こえやしない。

■ -어(아) 《動詞 ・存在詞に付いて‥》 命令・勧誘を表す
   : ~しろ / ~(し)よう

   ex)이 돈은 네가 가. : このお金はお前が受け取れよ

‥あ、이승철[イ・スンチョル]さんの『소리쳐』を久しぶりに聴こうっと♪


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
《 参考辞典 : NEVER사전 / 朝鮮語辞典(小学館) 》


요전에 sora씨(여기에 자주 와주시는 분이에요;★)한테
先日 soraさん(こちらへよくお越し下さる方デス)より

Monday Kiz(먼데이키즈)멤버 김민수씨가
Monday Kiz(マンデーキッズ)メンバーのキム・ミンスさんが

교통사고를 당해 돌아가셨다는 비보를 들었어요.
交通事故に遭い、お亡くなりになったという悲報を聞きました。

Monday Kiz2 キムミンスさん1 Monday Kiz3
《※ 김민수씨 [キム・ミンスさん] (中央) 》

“언제나 깨끗하고, 둥글고, 부드러운 소리를
いつでも清らかで、まるくしなやかな歌声を
내려고 노력하라.”
出そうと努力しろ


故 김민수씨는 누구보다 음악에 대한 열정이 가득하고
故キム・ミンスさんは誰よりも音楽への情熱に溢れ、

누구보다 음악을 사랑하셨던 분인 것 같애요...
誰よりも音楽を愛していらっしゃったようです。

한국 가요계의 실력파 가수로 많은 사랑을 받는
韓国歌謡界の実力派歌手としてとても愛されている

Monday Kiz...
Monday Kiz...

다신 김민수씨의 목소리를 듣지 못한다는 사실은
二度とキム・ミンスさんの声を聴けないという事実は、

가족들에게는 물론 팬들에게도 너무나도
ご家族はもちろん、ファン達にとってもあまりにも

가슴이 아픈 것이라고 생각해요.
辛いことだろうと思います。

정말 한국 가요계는 큰 희망을 잃어버렸네요...
本当、韓国歌謡界は大きな希望を失ってしまったんですね...


아무튼 이진성씨가 빨리 슬픔을 털어버리시고
とにもかくにも、イ・ジンソンさんが早く悲しみを脱し

김민수씨 몫까지 멋진 노래를 하시길 바라며
キム・ミンスさんの分まで素敵な歌を唄えますようにと願いつつ、

김민수님의 명복을 진심으로 빌겠습니다..
キム・ミンス様のご冥福を心よりお祈りいたします。



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

♫ 【 2 Ma Luv... 】/신화[シンファ]の気になる☆フレーズ

2008.05.17 *Sat



【 2 Ma Luv... 】

《 신화9集の詳細はコチラ↑ 》

【 가사 (歌詞) 】


너와 머물었던 작은 의자에
君と座っていた小さな椅子に

(I'll be there for you.)

낡은 사진속에 넌 웃고 있지
古い写真の中で君は笑っているだろ

눈부시게 빛나는
まぶしく輝く

햇살과 닮은 따뜻하던 네게
陽射しのように温かかった君に

Thank's for Ma Luv.

  【訳 : ゆぅ☆゛】


" 愛 "というものを
僕に教えてくれた君

君に出会えた事は
本当にありがたいことで
本当に幸せな事で‥

僕が呼吸すること
僕がここで生きていることは
全て君のため‥

僕の呼吸が止まるその日まで
この世界が終わるその日まで
必ず君の側にいるよ

僕の全てを君に捧げる‥


‥と、
心から愛しているという
気持ちを
熱くっ 熱くっ
書き綴った
彼女へのLove Songです★゛


熱いし、甘いし...(ノ;´▽`)


この熱くて甘い曲‥

現在

リピート再生回数
 
297回
(4月11日~5月17日現在。)


『(私が)最近よく聴く曲』
堂々第1位 なのです★゛


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

머물었던座っていた

 ■ 머무르다 《 縮約形 :멈물다 》
 
    ① 止まる / 停泊する
    ② (一定の場所に)とどまる / 居残る
    ③ 泊まる / 滞在する
    ④ (ある範囲や限界に) とどまる / 終わる

   ex) 지금의 거주지에 그대로 머무르다. -②
      今の居住地にそのままとどまる

   ex) 계획에만 머무르지 않고 실천에 옮기다. -④
      計画だけにとどまらず実践にうつす。

 ■ -었던

  ◎ -던
  〔形容詞・存在詞・指定詞の語幹/ -시-(尊補助)や、
   -았-·-었-に付いて過去回想または
   その回想の事実の持続を表す〕
   過去を表す 連体形語尾
   : ~(して)いた… / ~だった…

   ex) 같이 놀 친구
      一緒に遊んでいた友達

   《-왔던(-었던)の形で》過去回想を表す
   : ~だった… / ~した… / ~かった…

    ex) 추웠던 기억
      かった記憶
  
  迷った末、「座っていた~」をあてはめてみました‥(ノ;´-`)ウ-ン‥


햇살과 닮은 陽射しのように

 ■ 햇살
   : 陽射し / 陽光

햇님 (해님) : おてんとうさま / おひさま
ちなみに「お月様」は『달님』です。

 ■ 와
   : 《比較の対象》 ~と / ~の

 ■ 닮다
   ① 似る / 似通う
   ② まねる / あやかる

   ex) 이와 닮은 사건이 수년 전에도 있었다. -①
      これと似た事件が数年前にもあった。

   ex) 저 사람을 닮아 글씨를 잘 썼으면 싶다. -②
      あの人にあやかって字が上手になりたい

 ■ -은
   : 《形容詞の語幹に付いて》 ~な… / ~い…

【~같은/~처럼】←この表現のみに甘え過ぎていました(笑)

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
《参考文献 :NAVER사전 》


そして
今日もまた

リピート再生回数の記録が

更新されております。。(ノ*´ー`)ノ。○



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

■ 父母の日 【어버이날】 解決‥☆゛

2008.05.15 *Thu


赤いカーネーション☆


'어버이날 ' 그리고 '어머니날 '에
『父母の日』そして『母の日』に

왜 카네이션을 선물할까 ?
なぜカーネーションを贈るんだろう?

또 '어버이날 ', '어머나날 '을 왜 만들었을까 ?
『父母の日』、『母の日』をなぜ作ったんだろう?

그 유래를 좀 찾아봤어요. ^^ ♪
その由来を調べてみました。



ちょい長~~~~いので、
お時間のあるときにでも読んで頂ければ
幸いです。。(ノ; ̄▽ ̄)ノ



'어머니날 '은 어머니한테 감사하다는 의미로
『母の日』は母に感謝するという意味で

전해지고 있는데요,
伝えられていますが、

실은 그것뿐이 아니라 세계평화를 바라다는
実はそれだけはでなく 世界平和を願う

의미도 담겨 있는 것 같애요.
意味も込められているようです。


*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*

지금부터 약 100여년 전 미국 버지니아주 그랩텐 마을에
今から約100年余り前 アメリカバージニア州 グラフテン村に

쟈비스 부인이라는 사회운동가가 계셨어요.
ジャービス婦人という社会運動家がいました。

그는 1858년에 「Mothers' Day Work Club」을 결성하고
彼女は1858年に「Mothers' Day Work Club」を結成し、

병으로 고생하는 사람들을 돕기 위해서 모금 운동을 하시며
病気で苦しむ人々を助ける為に募金活動をしたり

병을 예방하기 위한 식품 검사나 공주 위생의
病気を予防する為の食品検査や公衆衛生の

활동을 하셨어요.
活動をしていました。

또 남북 전쟁중 (1861~65년)엔 남북따위 상관없이
また南北戦争中(1861~65年)には 南北など関係なく

모든 병사들을 평등하게 병구완 하시며,
全ての兵士達を平等に看病したり、

남북 사람들의 마음이 하나가 되도록
南北の人々の心が一つになるよう

「Mother's Friendship Day」란 이벤트를 개최하고
「Mother's Friendship Day」というイベントを開催し、

훌륭한 성공을 걷었어요.
見事な成功を収めました。

그는 아이들이 10명 있었는데 그 중 8명을
彼女は子どもが10名いたんですが、そのうち8名を

전쟁이나 병으로 잃어버렸어요.
戦争や病気で亡くしてしまいました。

그러니까 그는 살아 남은 딸 둘뿐이 아니라
ですから彼女は生き残った娘2人だけではなく、

모든 사람들을 위해서 어머니로서
すべての人達の為に母親として

또 사회운동가로서 헌신하셨어요.
また社会運動家として献身しました。

그렇게 그는 사회에 큰게 이바지했으니까
このように彼女は社会へ多大な貢献をしていたので

그가 세상을 떠났을 땐 많은 사람들이
彼女がこの世を去った時は多くの人達が

그의 추모식으로 모였어요.
彼女の追悼式に集まりました。

그의 딸 안나는 어머니가 평소 좋아하시던
彼女の娘アンナは母親が普段から好きだった

카네이션(흰색)을
カーネーション(白色)を

추모식으로 온 사람들에게 선물했어요.
追悼式に来た人々へ贈りました。

안나는 그후 자신 어머니뿐이 아니라
その後アンナは、自身の母親だけでなく

사회에 이바지하는 어머니들 다 칭찬해서
社会に貢献するすべての母親たちを讃えて

'어머니날 '을 만들자는 운동을 벌여
『母の日』を作ろうという運動を始め、

1914년 미국 회의에서 매년 5월 둘째 일요일을
1914年 アメリカの会議で 毎年5月の第2日曜日を

'어머니날'로 공인을 받았어요.
'母の日 'として公認されました。

그리하여 '어머니날 '에는
こうして 『母の日』には、

어머니가 살아계신 분은 붉은 카네이션을
母親がご健在の方は赤いカーネーションを

가슴에 달아드리고,
胸につけて差し上げ、

어머니가 돌아가신 분은 흰 카네이션을
母親がお亡くなりになった方は白いカーネーションを

자기 가슴에 달게 되었던 것이에요.
自身の胸につけるようになったのです。

*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*♥*:;:*♥*
【参考資料】:All About 《暮らしの歳時記》 / NEVER 지식 IN


그후 세계 각국으로 전파되었고
その後世界各地に広まり、

우리나라에는 1923년에 전해왔어요.
私たちの国には1923年に伝わってきました。

한국에는 1956년 5월 8일에 전해왔으며,
韓国には1956年5月8日に伝わってくるも、

그뒤 1973년에 명칭을 '어버이날 '로 변경하여
その後1973年に名称を『父母の日』と変更し

현재에 이르고 있는 것 같애요.
現在に至っているようです。


'어버이날 ' '어머니날 ' 그 날뿐이 아나라
『父母の日』『母の日』だけでなく

항상 부모님한테 우리를 낳아주시고 길러주셔서
いつも両親に私たちを生んでくれて、育ててくれて

감사하다는 마음을 갖어야지...
ありがとうという気持ちを持たなくちゃ‥

그리고 이 세상에서 살아 있는 사람으로서
また この世界に生きる人間として

우리 서로 공조공영을 해야지...
お互いに共助共栄しなくちゃ‥

그렇게 생각해요.
と思います。


。。。。。。。 ふぅ(ノ;´3`)ノ =3


か、書けた!
‥と、思いこむことにします★゛ (笑)


そして今日 5月15日

【 선생님날 (先生の日)


선생님[ ソンセンニ~m ] ~~~(ノ*´▽`)ノ




COMMENT (8)  TRACKBACK (0) 

■ 父母の日【어버이날】 謎‥☆゛

2008.05.12 *Mon


참 !! Σ(゜ω゜;ノ)ノ
あっそうだ !!


아까 이 동영상을 보자 그만
先ほど この映像を見て

기억이 났어요.
思い出しました。。。


【 5월8일 어버이날 】
【 5月10日 父母の日 】


웃찾사 ★ 5月10日放送 『웅이아버지』

웅이아버지 웅이어머니


왕눈이아버지 웅이어머니 웅이아버지



한국에서도 어머니한테 카네이션을 드리는군요.^^
韓国でもお母さんにカーネーションを差し上げるんですね ^^

또 그 카네이션을 가슴에 달다니
しかも そのカーネーションを胸につけるなんて

매우 멋있군요. *^^*
すごく素敵ですね。

우리 나라에서는
日本では

어제 5월 11일
昨日5月11日

어머니날였군요.
母の日でしたね。


  일본에서는 매년 5월 둘째 일요일을 ' 어머니날 '로,
  日本では毎年5月の第2日曜日を '母の日'として、

  매년 6월 세째 일요일을 ' 아버지날 ' 로 정해 있어요.
  毎年6月の第3日曜日を '父の日'として定めています。



일본에서도 어머니날에
日本でも母の日に

어머니한테 카네이션을 드리는데요.
母へカーネーションをあげるんですが、

왜 카네이션을 선물할까 ?
なぜカーネーションを贈るんだろう?

그렇게 생각하 본 적이 없어요 ?
と考えた事はございませんか?

어버이날 그리고 어머니날 선물으로
父母の日そして母の日のプレゼントとして

카네이션을 선물하는 이유...
カーネーションを贈る理由...

그건...
それは…



다음으로 계속하다...☆゛
   次回へ続く...☆゛


♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫ ♬ 本日覚えたフレーズ ♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫ ♬♪

왕눈이아버지 (・(◎)・)ノ

오늘 카네이션날이잖아 어버인 달았어?
今日カーネーションの日じゃないか 両親はつけた?


웅이 ( ` ー´)

비틀어져 되다!!
グレてやる!!

♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫ ♬♪♫♬♪♫♬♪♫ ♬



COMMENT (4)  TRACKBACK (0) 

■ 母国語感覚で捉える‥。

2008.05.11 *Sun



たとえば
雑誌に このようなタイトルが載っていたら‥


HOKKAIDONO TOYAKO ONSEN

北海道の洞爺湖温泉




真っ先に目にとまり、
瞬時に意味を理解できたのは
どのタイトルですか?


私は迷わず

『北海道の洞爺湖温泉』

でした (ノ ´ー`)。○


ではナゼ漢字だらけのタイトルに
即!目がいってしまうのか‥。


それは、


“私達がちゃんと日本語を使いこなしているから”


なのです☆゛
(英語に拒否反応‥というのも ア リトルビット ございますが。  笑)


..........(ノ; ̄ー ̄)ノ


で、何が言いたい?!

そして

何 当たり前なことを言っている?!


‥ですね(ノ;´▽`)★


じつはコレ、某TV局の教育番組で
おっしゃっていたことなんです。
(内容は一部変更。。★)

私たちはこの日本という国で、
日本人として
ん~十年生きているので
漢字が読め、
ひらがなが読め、
カタカナが読めます。

それはん~十年かけて
頭と体で覚え、
ん~十年間
ごく自然に使ってきたから‥。

ですから

一番身近に感じる文字
『北海道の洞爺湖温泉』
に 迷わず目を向けた‥

ということらしいです★゛

もし私が日本人ではなかったら、
迷わず
『HOKKAIDONO TOYAKO ONSEN』
を見ていたはず。。


本当、
すごく当たり前なことを言っております。

でも
その捉え方は、
私の中で ものすごく衝撃的でした。



사이죠카이노 로텐부로

最上階の露天風呂




........(ノ ´・▽・`)ノ

真っ先に

『사이죠카이노 로텐부로』

が目に飛び込んでくるほどに‥

見て瞬時に理解できるほどに‥

そして

母国語感覚で捉えられるほどに‥


頭と体と心に染みこませなくちゃ☆゛

아자아자 !!



COMMENT (4)  TRACKBACK (0) 

♫ 【 I Love You 】/ 나비 〔Navi〕★気になるフレーズ

2008.05.06 *Tue



 【 I Love You 】 나비 〔 Navi 〕

Navi.jpg

【 가사 〔歌詞〕 】


《 2フレーズ目より 》

남자들끼리 통하는 농담들

男同士で通じる冗談

내게도 아무렇지 않게 하지 말아줘
私にも平気で言わないでよ

여자니까 내가 잘 알 거라고
女だからわかるだろうって

가끔씩 부탁한 연애상담 그만 지겨워
時々頼んでた恋愛相談 もううんざりなの

  【訳:ゆぅ☆゛】


気楽につきあえる親しい男友達から
いつしか好きな男性へ‥

眼鏡をはずし、苦手な化粧をして
彼のことを思いながら
あれこれ洋服を選ぶ...

でも
これまでの関係が崩れてしまうこと
彼が離れていってしまうことを恐れ、
好きだという気持ちを伝えられない

抑えれば抑えるほど
気持ちはどんどん溢れてくるのに‥


...と★゛
片思いで苦しむ女性の気持ちが
たっぷり込められた一曲です。


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

 아무렇지 않게平気で

  ■ 아무렇지 않다~게

아무렇지 않다  《 아무렇다 + ~지 않다 》
   : 何の異常もない / 平気だ
前回ブログ【♪VOYAGE~】にて詳細を説明)

   ~게 : (程度/目的を限定する語尾)
   : ~するように / ~く / ~に / ~するほど


그만もう

  ■ 그만 《副詞》
  Ⅰ. それくらいに(…する)/ それくらいで(…やめる)

   ex)오늘은 그만 하자 :今日はこれくらいにしよう

   ex)그만 먹어라 :食べるのはそのぐらいにしなさい

  Ⅱ. (-자 /-자마자 ナドについて) そのまますぐ/ たちまち/ 途端に

   ex) 그는 나를 보자 그만 도망쳤다
     : 彼は私を見るやいなやすぐに逃げ出した。

   ex) 그 소식을 듣더니 그만 울음을 터뜨렸다.
     : その知らせを聞くとすぐに(その場で)わっと泣き出した。

  Ⅲ. つい/ うっかり/ 思わず

   ex) 졸다가 그만 목적지를 지나쳤다.
     :居眠りをしてついうっかり寝過ごしてしまった。

よく耳にする“ 그만 ” ‥でも なかなか使いこなせません。。


지겨워うんざり

  지겹다 《形容詞》 : うんざりしている/ 飽き飽きしている

   ex) 보기만 해도 지겨워. :見るだけでうんざりするわ

   ex) 같은 말을 지겹게 되풀이하다.
     : 同じ話をくどくどと繰り返す。

番外編 《関西ver.》
  ex) 교정은 지겨운 일이다. : 校正はしんどい仕事だ。

【 参考文献 : 네이버 사전 (ネイバー辞典)】
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□



片思い = 青春

って、
ついつい思っちゃうのは、

私だけでしょうか‥(ノ; ̄▽ ̄)ノ? (笑)



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

♫ 【VOYAGE】 / 신화(神話)★気になるフレーズ

2008.05.03 *Sat


タシハンボンマン Digital Single

【 가사 〔歌詞〕 】


【 VOYAGE 】
《 サビ部分より 》

이젠 모두 지난 일인걸
もう全て過ぎたこと

하염없이 눈물 흘려도
とめどなく涙が流れても

또 끝내 놓아버린 네 손길이 그리워도
最後に放してしまった君のが恋しくても

차라리 다 잘 된 일인걸
むしろうまくいったんだ

이렇게 널 잊는다는게
こうして君を忘れるのは

아무렇지 않은 듯 나 쉽지만은 않지만
大したことじゃないと‥全然平気じゃないのに

  【訳:ゆぅ☆゛】

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

하염없이
  ■ 하염없다 : むなしい/ とめどない、限りない
     《 하염없이 : 〔副〕 心うつろに/ とめどなく 》

  ex) 하염없는 눈물이 핑 돈다.
     とめどなく涙がどっとあふれる。


손길
   ■ 손길 : (差し伸べる)手
     《 손길(을) 잡다 : 手を結ぶ/ 手を取り合う 》
  
  ex) 손길이 닿는 곳에 두다.
     の届くところに置く


차라리
   ■ 차라리 : 《副》 むしろ/ かえって/ いっそ

  ex) 같이 안 간다면 차라리 그만두겠어요.
     一緒に行かないならいっそ行くのをやめます


아무렇지 않
   ■ 아무렇지 않다 : 何の異常もない/ 平気だ、なんともない

   아무렇다 《아무러하다の縮約形》
    : (ある状態・程度・事情などが)どうこうである

   形容詞 / 存在詞の語幹 +지 않다
    : ~ではない / ~くない

  ex) 《諺》 아무렇지도 않은 다리에 침을 놓다.
         なんともない脚に鍼〔ハリ〕を打つ
         =余計な事をして災いを招く。

【 参考文献 : 朝鮮語辞典 (小学館)

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□


なぜか 私

失恋”系の曲にものすごく惹かれてしまう
傾向があるようです。。(笑)

今回
この 【VOYAGE】の曲調は、
これまでのSHINHWA〔신화〕とは
また一味違う雰囲気が漂ってたので、

とても新鮮な感じがしました☆゛


現在

リピート回数 113回

『最近よく聴く曲ランキング』

第2位です。


それでは、

リピート回数113回をも軽く飛び越え

栄えある第1位に輝いたのは.....!


次週

『北海道で30℃超えってどういうこと?!』

にて発表致します☆゛ 

(完全に自己満足...笑)


※ 北海道って、韓国芸能人の方達の間で
  かなり人気があるのでしょうか?
  ‥じつは、
  「홋카이도에 한번 가 보고 싶어요」
  (:北海道へ一度行ってみたいです)
  発言をなさっている方、5~6人程TVで拝見致しまして‥★゛
  


COMMENT (4)  TRACKBACK (0) 

■ GUSHI ケン バンド‥☆゛

2008.05.02 *Fri


最近、
すごくハマっています。。。


The World of
GOLDEN EGGS


【GUSHI ケン バンド × 安邑〔アムラ〕】




♪ ナ~ベ~ラ~ ナ~ベ~ラ~


この【GUSHI ケン バンド × 安邑〔アムラ〕】は、
私の親友Yからのオススメ‥☆゛

これがウワサの
安室○美恵 (声)出演作品ってことかな‥?


私は まだ数本しか見たこと無いのですが、

な~~んにも考えずに

ただ笑って見ていられるので、

疲れた夜

無性に笑いたくなる方には

オススメです。 (笑)


でも.....このDVD‥


1本 ¥4,000以上

するらしく‥(ノ; ̄□ ̄)ノ ありえん


それを4本持っているという親友Y‥

今度 『GOLDEN EGGS』鑑賞会

開催しなくちゃ :;*(人´∀`) ♡ネ?



COMMENT (10)  TRACKBACK (0) 
05
1
4
5
7
8
9
10
13
14
16
18
19
20
21
23
24
25
27
28
30



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。