スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

♪『Who are you』 ~SBSドラマ 【Love Story】 OST~を聴く。

2008.03.16 *Sun


SBSドラマ 【 TV영화 러브스토리 】 OST
『 Who are you 《 후아유 》』
노래 : 김조한 [キムジョハン]




万一 音が聞き取りづらい場合は、
こちら↓よりお願い致します(≧0≦;)

『Who are you 《후아유》』 / 김조한 【Youtube動画より】


너무 오래 지쳐있는 널, 이젠 볼 수가 없어.
ずっと疲れきっている君を もう見てられないよ。

그렇게 널 버려 두 마.
そんな君を放っておいてはだめだ。

오랜 기억 속에 서성거리는 그늘진 그대
昔の思い出の中であてもなく歩き回る うつろな表情の

이젠 놓지 않을게..
もう置いてかないから‥

우리 함께 할 수는 없지만,
僕達は一緒にはなれないけど、

언제까지 그대 곁에서 숨 쉬는 나.
いつまでも君の側で息をしている僕

느껴봐, 더 이상 아픔은 없는거야.
感じて‥ もうこれ以上つらいことは無いよ。


I can feel you 잠 못 이루는 그런 밤이 온다면
I can feel you 眠れない夜が来たら

그대 방안에 켜진 작은 촛불이 되어
君の部屋に灯る小さなろうそくの火になって

밤을 지켜줄게요.
一晩中守ってあげますから。

I can feel you 까닭도 없이 눈물이 흐를
I can feel you わけもなく 涙が出てきたら

나 그대위에 스치는 바람 되어
僕は君の頬をかすめる風になって

눈물 지워줄게요.
涙をぬぐってあげますから。


나를 알아볼 수는 없지만,
僕のことなど覚えているはずないけど、

언제까지나 그대 곁에 남아 살아갈게.
いつまでも君の側にいて生きていくよ。

약속해, 더 이상 이별은 없는거야.
約束する、もうこれ以上 別れることはないよ。

Repeat

항상 내가 있을게......
いつも僕がいるから…



  キムジョハンさん
   この『Who are you 《 후아유 》』を歌う
   김조한[キムジョハン]さん。
   歌手デビューしてもう10年程の大ベテラン。
   "韓国 R&Bの帝王"とも称されるほど。
   
   最近は、SBSドラマ『로비스토』(←私が唯一見ていた
   ドラマ。 笑)のOSTとして歌っていらっしゃったとか。
      まったくもって 気づかなかった‥( ̄Д ̄;)


それでは、
この せつなすぎる歌詞より学んだ言葉たちを
Check♪ (σ≧ω≦)σ


☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★

 :~ては

■ -지는 [縮約形 진] ⇒ -지+는
 :《否定の表現 않다,못하다,말다 ‥ナドとともに用いられて》
    …くは(ない)/ …では(ない)/ …しは(しない)
     
     例) 먹지는 못한다 : 食べることはできない、食べられない。
     例) 잊진 마세요. : 忘れてはいけません


서성거리는あてもなく歩き回る

■ 서성거리다 : うろうろする/ うろつく/ 歩き回る/ (そわそわする)

     例) 문밖에서 서성거리다 : 門の外でうろうろする。

 
그늘진うつろな

■ 그늘지다 : ① 陰になる/ 陰る
         ② 不運な事や心配事があり、心や表情が曇る、ぼやける。

■ -ㄴ : ① 《動詞、계시다の語幹に付いて、過去時制を表す》
      ~( し )た…
      ② 《形容詞、指定詞の語幹に付いて、現在時制を現す》
      ~い…/ ~な… / ~である…


잠 못 이루는 眠れない

■ 잠 : 眠り/ 睡眠  [ 잠자다 : 眠る/ 寝る]

■ 못 : 《不可能の意》 ~できない/ (上手に)できない …etc

■ 이루다 : 成す/ 果たす、なし遂げる/ 終える

■ -는 : 《動詞、存在詞および尊補の語幹につき》
     ~している‥/ する‥


까닭도 없이 わけもなく

■ 까닭 :① 原因、理由/ ② 経緯、いきさつ、事情
       [ 까닭에の形で (‥の)ために、ゆえに ≒ 때문 ]

■ 도 : 《名詞、副詞、助詞、語尾などにつく》 ~も

■ 없이 : 《副詞で》 ~なしに/ ~のない状態で


【参考辞書 : NAVER사전 , 朝鮮語辞典】
☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★*゚ ゜゚*☆*゚ ゜゚*★


じつは‥今日もまた、
AM2:10 NHKで SBSドラマ【Love Story】の4話、
『오픈 엔디드 ~残された家~』が放送されてて。。

で、気づいてしまったんです。

1話『 해바라기 』 出演:이승연 [イスンヨン] 이병헌 [イビョンホン]

2話『 메시지 』 出演:송승헌 [ソンスンホン] 최지우 [チェ ジウ]

も 放送してたんじゃ‥??!


それ一番見てみたかったのに~ 。・゚・(ノД`)・゚・。


‥後悔先に立たず‥


深夜2時に 軽いショックを受けたせいか、
それともドラマ内容にしっくりこなかったのか、

『오픈 엔디드 ~残された家~』は途中で
ギブ‥爆睡 してしまいました (´▽`ノ)ノ 。○


COMMENT (4)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

☆★ ソルマさま ★☆

‥えっ!(゚д゚)
イ・ミヨンさんって結婚なさってたんですか?!
しかも離婚した芸能人は映画界から干されるなんて‥!
酷過ぎる 。・゚・(ノД`)・゚・。
ホント、彼女は容姿、演技ともに優れた女優さんですね☆゛
今回出演している映画、ちょこっとしか見てないのですが、
か~なりセクシーです (*ノ∀`)ドキドキ。
2008/03/23(日) 01:02:08 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
アンニョン★゛

韓国語での意味を日本人にしっくりくるように表現するの、
本当に難しいですよね(;・∀・)
直訳した時に『・・・は? なんじゃこれ?』っていう言葉が
たくさん出てきて、訳ワカメになる事が多々あります(苦笑)

あ、イ・ミヨンさんって最近映画にも出演されたみたいですね!
韓国芸能界って、離婚した芸能人(女優だけかな?)は、
映画界から干されるのが常識らしいけど、彼女だけは
例外で離婚後も映画に出演できたらしいですね~☆
それだけ美貌&演技力に優れた女優さんってことかな?
2008/03/23(日) 00:07:09 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★ ソルマさま ★☆

설마(소르마?)씨♪잘 지내세요? *^^*

‥って、ソルマさ~ん★
嬉しいお言葉。。ありがとうございます(*ノ∀`)
私のこの自由奔放過ぎるブログを、
そんな風におっしゃって下さるなんて。。♪
でもソルマさん、
私の訳はか~なり意訳されてますので、ご注意を。 (笑)

韓国的な表現、意味(本来の表現、意味)の中にある“味”を
崩さずに日本人がしっくりくる表現に訳すというのは、
本当に難しいですね。><;
つくづく私の日本語の語彙力、表現力の足りなさを
痛感します。。
でもそれを「あーでもない、こーでもない」と
考えるのがまた楽しかったりもして‥☆゛

じつは私もソルマさんのブログでいろいろ学ばせて頂いているんですよ♪
いろんな韓国ドラマの曲も聴けて楽しいです♪
それにソルマさんは歌詞の訳をいつも丁寧に仕上げていらっしゃるので、
「私もがんばらねば!」という気持ちになるんです!*^^*

あ☆ドラマといえば「愛に狂う」に出ていたイ・ミヨンさん★
このPVの序盤あたりで登場してますよ。
私が最後にちょろっとお話したドラマ『오픈 엔디드』
出演なさってるんです^^
たしか最近も、なかなかセクシーな女性役で
何かの映画に出ていたような‥?
2008/03/21(金) 01:39:54 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
アンニョンヽ(^∀^)ノ ☆

なんともムードたっぷりな切ないメロディですね♪
ちょっと気になったんだけど、このPVの中に
「愛に狂う」のイ・ミヨンさん出てなかったですか??

ゆぅさんのブログは歌詞の要点を分かりやすく書いてあるし、
翻訳もバッチリだし、とても勉強になります!

ゆぅさんは韓国に留学経験があるんですね~!
いいな~、いいな~♡
うちももう少し若くて独身だったら、絶対留学(いや・・・移住?!)してたハズ(笑)

ちなみにうちのブログで自然な翻訳だと褒めて頂いた「愛に狂う」は・・・
ドラマに出てきた字幕スーパーをパクったり、
どうしても理解できない部分は韓国人チングに手伝ってもらったので、
あれはうちの実力ではありまへん(;・∀・)

うちもゆぅさんみたいに、自分の力だけで完璧な翻訳が出来る日が
来るように頑張らなきゃ☆

ゆぅさんのブログで勉強させて頂きま~す(* ^ー゚)v
2008/03/20(木) 14:35:50 | URL | ソルマ #- [Edit

Comment Form

TRACKBACK

TrackBack List

07
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。