スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

初雪が降る日。。

2008.04.01 *Tue


SG워너비 첫눈 [チョンヌーン] :初雪



だいぶ季節はずれな感じも致しますが、
『첫눈 :初雪』
ある出来事を思い出しましたので
少しばかり。。。


『첫눈 :初雪』
= その冬初めて降る雪。


韓国留学中のある日、

私は東大門周辺をひとりぶ~らぶらしておりました。

すると、

ひらひらっと空から何かが。。


「‥?‥雪だ!!」


と、おもいっきり日本語で叫んだ私。


その数秒後、

となりにいた人々の携帯音が聞こえてきました。

ひと~り、ふた~り、さんにん…?!


さらに電話をかけているひとも

ひと~り、ふた~り、さんにん‥?!


「ど、どうした?! (゚Д゚〓゚Д゚)キョロキョロ
これからいったい何が起きる‥?!」


と、一人あたふたしているそばから


♪ちゃ~ら~り~ら~らら‥


私の携帯音も鳴り響き‥!


おそるおそる携帯画面を確認すると、

いつも何かと面倒を見てくれる
○○오빠からで‥ (´▽`ノ)ノ


私 「오,일이세요 ? 」
      :お兄ちゃん どうしたんですか?

○○오「지금 눈 보고 있니? 눈... !」
        :今 雪見てる?雪!

私  「그래요 오! 지금막 눈이...」
     :そうなんですよ!今ちょうど雪が…

○○오「응 그래~ 다행이다.」
        :ふ~ん、そう。よかった。

私  「‥‥‥‥」

○○오「‥‥‥‥」

私  「응??.....근데 오빠, 왜 그러세요?」
     :ん??‥で、お兄ちゃん、どうなさったんですか?

○○오 「아니, 그냥 ...첫눈이니까...
          유도 보고 있을까 생각이 나서...」
        :いや、ただ…初雪だから…
           ゆぅも見てるかな~って思って。」

私 「아 ~ 그래요.」 
      :はぁ‥ (・д・`*)そうですか。


(※この会話、じつは全て日本語でしたので、
  勝手に韓国語会話にしてみました‥(´▽`ノ)ノ)


今思い出しても
なかなかそっけない態度だったなぁと反省。


ご存知の方はお気づきかと思います★゛


韓国で 初雪の降る日というのは、

カップル
または
好きな人がいる方にとっては
とても特別な日で‥。


*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*

『初雪が降った時 好きな人に電話をし、

繋がればその恋(愛)は成就する』


*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*:;;;:*゚。+☆+。゚+*:;;;:*


という意味があるそうです。


でも昔 携帯がなかった頃に比べると

現在は携帯でいつでもどこでも

繋がるようになっているので、

その意味は少し薄れてきているようなんですが‥。



なんてロマンチックな‥

でも全然知らなんだ‥(´Д`;)



あの電話に
そんな意味が込められていることなど
当時の私が気づくわけもなく‥

数日後に
エクスチェンジをしていた韓国の女性から
その“意味”を教えて頂き、驚きました。

もちろん
○○오빠とは今でも良い友達として
繋がっておりますが (笑)


この他にも、
韓国の慣習(?)で びっくらこいた事が
多々ございます。

思い出した際に またちょこちょこっと
お話したいと思います (´▽`ノ)ノ♪


COMMENT (10)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

☆★ ソルマさま ★☆
あ、ソルマさんも‥?! じつは私も同じくauで‥ (ノ´^`)ノ
私の友人(韓国大好き日本女性)が
その韓国語内臓DOCOMOでして‥★゛
私が電子辞書でピッピッピッピ 必死に゚探してたら、その横で
携帯ひらいて『韓国語辞典』見てたんです Σ(・ω・ノ)ノ
さすがに韓国語の入力はできないのですが‥。
でも携帯で韓国語が見れるってのは、ちょっと羨ましいですね★゛

『ハンメール』、知ってますよ~ ^^やった事はナイのですが。。
日本語でうったメールでも自動で翻訳されて、
韓国にいる相手に届く~っていうのですよね?
‥アレ?ちがうかな(ノ;´▽`)ノ
でも、どうもこの翻訳はあやしい‥長文に適してない‥
というのを一度聞いた事があります。
しかも「届いてナ~イ」というような不具合も多々あるらしく‥。
う~ん★゛
けど日本の携帯と韓国にる友達の携帯とで
時間差なく 普通にメールのやり取りができるって‥
ホント、便利な時代になりましたね~ :.ヽ(*´з`*)ノ+。:.
2008/04/04(金) 00:03:35 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
アンニョン♥

『釣った魚に餌はやらない』ですか!Σ(T▽T;)
それはやっぱり日本も韓国も同じなんですね・・・
日本より韓国の方が、恋愛時代と結婚後の態度の差が
激しいのかなぁ?

そうそう!
DOCOMOには韓国語対応の機種があるみたいですね★
でもうちは残念ながらauなので・・・(´-ω-`)
携帯サイトで『ハンメール』というの知ってますか?
これなら、どの機種でも(対応機種は限られてるけど)ハングルを打つ
ことができるみたいですよ♪

一度挑戦したけど、難しくてイライライライラ・・・(; ̄ω ̄ )
ってか、いくら頑張って文章打っても、韓国人チングの携帯には
メール送れないし・・・
意味ないじゃ~ん!(笑)


2008/04/03(木) 10:09:20 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★ ソルマさま ★☆

「迎えに行くから結婚して!」攻撃‥(笑)
それはすごい体験をなさったんですね!
確かに‥私が出会った韓国男性の方の中にも
『僕が愛してるから一直線』タイプの方いらっしゃいましたね ^^;
皆が皆そうでは無いと思うのですが、それでも
感情表現はすごくストレートで、今思っていることは
その場ですぐおっしゃるので、初めはちょっと圧倒されましたが、
むしろそれが こっちも本気でぶつかり易かったので、
気持ち的には楽でした★゛

昔 韓国語の先生から聞いたのですが、
韓国男性は、結婚前はお花やプレゼントを贈ったりするなどして
ものすごく愛を注ぐのですが、結婚すると
「釣った魚に餌はやらない」で コロッと
態度が変わってしまう傾向がある‥とか^▽^;ハハハ

初雪が降った日には必ず恋人と会う‥
そんなロマンチックな面もあれば、
「釣った魚には餌をやらない」‥そんな面もある。。
それはこの日本でもありえることですが‥(笑)
ただ韓国男性の方はそのメリハリがはっきりしているだけ‥
そう考え、納得する事にしました。(笑)

‥あ、韓国の携帯なのですが、
子音「ㄱㄴㄷㄹ」と母音「ㅏㅑㅓㅛ」はもちろんバラバラ‥
なので慣れるまでは結構 大変でした≧^≦
毎日メールをバシバシ送って、かなり練習しましたよ★゛(笑)
本当、ボタンに韓国語表記のある携帯があればいいのに。。
あ、でもたしかDOCOMOは
韓国語機能が内臓された機種出てるんですよね?
私の得意な 聞き間違いをしてなければ~ですが (´▽`ノ)ノ
2008/04/02(水) 12:50:06 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
とても切ないメロディですねぇ♪

『初雪が降る日に好きな人にTELして、繋がると
その恋は成就する』

さすが韓国! ロマンティックですね~♡
既にカップルになってる人達は、初雪が降った日には必ず
会うようにしてるんですよね?!
なんか、そんな事を前にドラマでやってましたo(*^・^*)o

しかし、ゆぅさん・・・
オッパの勇気ある告白をシラ~っとかわしただなんて(笑)
もし、ゆぅさんもオッパの事を好きだったら、(好きになったら?)
次の年の初雪が降った日に、今度はゆぅさんからTELして
みるのもロマンティック~♡かも!!

というか・・・
韓国の男性って、『思い込んだらどこまでも』っていうか、
自分が好きだと思ってる間は、とことんその愛を押し付けてきませんか?

いやいや、というのも。。。
前に知り合った韓国人男性から毎日TELをもらい、
「明日迎えに行くから結婚して!」攻撃Σ(T▽T;)→これが毎日
一度も会った事ない人なのに(笑) 
(しかもうちが既婚者だと知ってて・・・)
なのに、熱が冷めた途端に「今までの愛はどこへ?!」ってくらいに
冷たく(?)なった事があって(●^ω^)ゞ
韓国人男性がみんなこんなタイプではないだろうけど(笑)

ところで、韓国の携帯って文字打つの難しくないですか?
「カナダラ」を覚えてないと、どこにどの文字があるのか
「(;・∀・)ハッ?」ってことになっちゃいますよね。
日本の携帯にも、韓国語でメールできる機種があればいいのに☆

オモオモ!
長くなっちゃいましたね(笑)
では、仕事に戻ります!

2008/04/02(水) 10:07:51 | URL | ソルマ #- [Edit
★☆ canaさま ☆★

canaさ~~~ん (ノ≧0≦)ノ
本当にお久しぶりですね!
来てくださって、とてもとても嬉しいです!

この『첫눈』 本当にステキな曲ですよね★゛
この曲をcanaさんにプレゼントなさるなんて。。
なんて温かい心をもったご友人なんでしょう *^^*
きっとそれはcanaさんのお人柄なのでしょうね♪
類は友を呼ぶ★゛です。

canaさんも初雪には好きな人へ‥?
わぁ♪素敵だなぁ。
このブログを読んで、嬉しくなった‥というcanaさんのお言葉で、
私もまた嬉しい気持ちになりました *^^*
2008/04/02(水) 01:25:55 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
★☆ annさま ☆★

ann씨,와주셔서 감사합니다.
너무 반가워요. *^^*

전 4개월정도 한국에서 살았는데요
어학원엔 2개월밖에 다니지 않거든요.

그래도 어학원 밖에서도 친절하고
인정이 많은 사람들을 만난 덕에
아직도 한국어공부를 이렇게 계속 할 수 있어요.

정말...만난 한국분들한테 항상 고마워하는 마음 갖어요.

ann씨,앞으로 잘 부탁드리겠습니다. *^^*
2008/04/02(水) 01:09:33 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
お久しぶりです!
丁度この間韓国人のメル友さんに
この曲をプレゼントしていただきました♪

とっても素敵な話ですね(●´ω`●)
実は、カナも二十歳の頃から初雪が降ったら1番に好きな人にメールしてました♡
ただ・・・今年から無くなりましたがil|li_| ̄|○il|li
だから、なんだか日記見て嬉しくなっちゃいました♪
韓国って素敵ですね(〃ノωノ)
2008/04/01(火) 23:01:29 | URL | cana #- [Edit
☆★ soraさま ★☆

そうなんです‥本当に知らなくて (;´▽`)
周りにいた人たちが皆 「初雪♪初雪♪」と騒ぎ始めた時、
「さすが韓国、テンション高いなぁ~」としか感じてなくて。。(笑)
意味を知ったときは、せっかく電話してくれた오빠に
申し訳ないことをしたなぁ ≧^≦; と思いましたよ‥。
(後で弁解したら、だいぶ笑われましたが。。)

私も雪はめったに見れないので、
韓国で初雪を見れたことは 本当に幸運でした☆゛
でも翌日、住んでたコシウォンの前で
かなり派手にすッ転びました‥。
soraさん、路面凍結の心配は大事ですよ!(ノ≧^≦)ノ
2008/04/01(火) 22:56:24 | URL | ゆぅ☆ #229/s9B6 [Edit
承認待ちコメント
このコメントは管理者の承認待ちです
2008/04/01(火) 22:50:32 | | # [Edit
ドラマとかでみんな異常?に
初雪にこだわってますもんね^^
ゆうさんはその時知らなかったんですね??
な~んか素敵なですね・・・
私はめったに雪の降らないところに住んでるのでドラマで雪が降ってるのを
みたらいいな~♪と思いますが現実は
雪が降ると路面凍結の心配なんかして
夢がない自分がいます^^
2008/04/01(火) 21:36:09 | URL | sora #- [Edit

Comment Form

TRACKBACK

TrackBack List

07
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。