FC2ブログ

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

♫ 【 I Love You 】/ 나비 〔Navi〕★気になるフレーズ

2008.05.06 *Tue



 【 I Love You 】 나비 〔 Navi 〕

Navi.jpg

【 가사 〔歌詞〕 】


《 2フレーズ目より 》

남자들끼리 통하는 농담들

男同士で通じる冗談

내게도 아무렇지 않게 하지 말아줘
私にも平気で言わないでよ

여자니까 내가 잘 알 거라고
女だからわかるだろうって

가끔씩 부탁한 연애상담 그만 지겨워
時々頼んでた恋愛相談 もううんざりなの

  【訳:ゆぅ☆゛】


気楽につきあえる親しい男友達から
いつしか好きな男性へ‥

眼鏡をはずし、苦手な化粧をして
彼のことを思いながら
あれこれ洋服を選ぶ...

でも
これまでの関係が崩れてしまうこと
彼が離れていってしまうことを恐れ、
好きだという気持ちを伝えられない

抑えれば抑えるほど
気持ちはどんどん溢れてくるのに‥


...と★゛
片思いで苦しむ女性の気持ちが
たっぷり込められた一曲です。


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

 아무렇지 않게平気で

  ■ 아무렇지 않다~게

아무렇지 않다  《 아무렇다 + ~지 않다 》
   : 何の異常もない / 平気だ
前回ブログ【♪VOYAGE~】にて詳細を説明)

   ~게 : (程度/目的を限定する語尾)
   : ~するように / ~く / ~に / ~するほど


그만もう

  ■ 그만 《副詞》
  Ⅰ. それくらいに(…する)/ それくらいで(…やめる)

   ex)오늘은 그만 하자 :今日はこれくらいにしよう

   ex)그만 먹어라 :食べるのはそのぐらいにしなさい

  Ⅱ. (-자 /-자마자 ナドについて) そのまますぐ/ たちまち/ 途端に

   ex) 그는 나를 보자 그만 도망쳤다
     : 彼は私を見るやいなやすぐに逃げ出した。

   ex) 그 소식을 듣더니 그만 울음을 터뜨렸다.
     : その知らせを聞くとすぐに(その場で)わっと泣き出した。

  Ⅲ. つい/ うっかり/ 思わず

   ex) 졸다가 그만 목적지를 지나쳤다.
     :居眠りをしてついうっかり寝過ごしてしまった。

よく耳にする“ 그만 ” ‥でも なかなか使いこなせません。。


지겨워うんざり

  지겹다 《形容詞》 : うんざりしている/ 飽き飽きしている

   ex) 보기만 해도 지겨워. :見るだけでうんざりするわ

   ex) 같은 말을 지겹게 되풀이하다.
     : 同じ話をくどくどと繰り返す。

番外編 《関西ver.》
  ex) 교정은 지겨운 일이다. : 校正はしんどい仕事だ。

【 参考文献 : 네이버 사전 (ネイバー辞典)】
□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□



片思い = 青春

って、
ついつい思っちゃうのは、

私だけでしょうか‥(ノ; ̄▽ ̄)ノ? (笑)



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

☆★ ソルマさま ★☆
" 大人の恋愛 "‥(ノ*´ー`)
私には縁遠いフレーズです。。
「우리... 헤어지자」ではなく
「우리...이제그만 두자...」‥いいですね(ノ*´-`)
(って、いいのか‥? 笑)
でも実際 自分の口からそのセリフを出すと、
重みが全くちがってくるような。。(笑)

『Imeem』‥ソルマさんは韓国語検索OKなんですね!
以前は韓国語でも検索できたんですが、
つい1、2ヶ月前?にバージョンが新しくなってから、
韓国語で入力しても検索してくれなくて‥(ノ;≧^≦)
でも普通にコピペできてるので、今のところは無問題なんですが。。☆゛
う~ん‥一体何がどう違っているのでしょう(ノ; ̄▽ ̄)
2008/05/08(木) 11:54:01 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
言ってみたいセリフ♡
韓国ドラマでも時々見かけるこの言葉。

『우리...이제그만 두자...』

直訳しちゃうと
「私達、もうそれくらいにしておこう」
って、ちょっとヘンテコな感じに聞こえるけど、
韓国ドラマの中ではムーディーな悲しいMusicに合わせ、
彼女が涙ながらに彼氏にポツリと言うってシーンが多くて、
【大人の恋愛】って感じがプンプンして密かに
憧れてるセリフです|∀・*)・・・・・
(どうあがいても“大人な女性”とは程遠いモノで^^;)

反対に、『보기만 해도 지겨워』なんて言われたら
一生立ち直れない位凹んでしまいそうですね(´;ω;`)ウッ…

ところで、imeenの話題にちょっと参加させてください!
うちはいつも韓国語で検索してるんだけど、
韓国語で入力してもたくさんHitしますよ(;・∀・)?!
何が違うんでしょうね??





2008/05/07(水) 22:48:04 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★tomoeさま★☆
お越し頂き、ありがとうございます *^^*

tomoeさんは10年も韓国でお住まいなのですね!
うわ~^^すごく羨ましいです!
‥と、私は単純にそう思ってしまうのですが、
10年という長い月日の間には、きっと数知れない程の
ご苦労があったことと存じます。

このブログは、韓国語の勉強を継続しなくちゃ‥!
という気持ちと、
とにかく いつでも"韓国"に触れていたい‥!!
という気持ちのみで立ち上げました☆゛ (笑)
tomoeさんのお好きな時でかまいませんので、
またこちらへお越し頂けると とても嬉しいです *^^* ♪
2008/05/07(水) 16:50:34 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
No title
おもわず「かわいい」と思ってしまいました^^ 私も韓国と聞くだけで胸が熱くなる時期があった 今では韓国在住10年 長い時間が過ぎた感じ
2008/05/07(水) 15:32:35 | URL | tomoe #- [Edit
☆★ soraさま ★☆
本当、 実物はまったく違うのに‥ ^^;
このジャケットの写り方は、ミラクルとしか言いようがないですね。(笑)

imeemのペーストできなかったんですね‥(;´・_・`)
私はいつも。。。
■ 右側に表示されている【Click here to embed this song 】
をクリック。
■ 左側に表示された【Link to or embed this song】の
《embed》をコピー
■ ブログにペーストし、完了っ☆゛

‥という、いたって普通な方法なのですが‥(ノ;´-`)
あ!注意するとすればただひとつ。
未登録の場合は、一度目の再生は全視聴可能★なのですが、
2回目再生は不可のようなので、
曲が再生されたらすぐにコピぺしてます^^;
(もう一度聴きたい時は、上の《戻る》ボタンでいったん元の画面に
戻って、それからまたその聴きたい曲をクリックする‥
これで何度でも全視聴可能です ^^♪ )

それから韓国の曲を検索する際は、
名前も曲名も全て英語で統一のようです。。
私も韓国語で入力したら、エラー(?)になっちゃって‥。

‥って、こんな回答で良いのでしょうか‥^^;?
もしまたできなかった場合は、どうぞお知らせください。
少しぐらいはsoraさんのお力になれる‥かもしれませんので ^^;

今度は必ずうまくいきますように‥☆゛
2008/05/06(火) 23:03:43 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
確かに・・・
似てますね^^;
亀田○○さんに・・・
フィソンですよね
実物は全然ちがうけどね^^
質問です・・・
imeemどうやってペーストしてるのですか??
やっぱり登録しないとだめなような・・・
私の学習不足なのでしょうが・・・
韓国の曲も検索してもヒットしないので
ゆうさんのところから入りました><;
2008/05/06(火) 17:36:57 | URL | sora #- [Edit

Comment Form

TRACKBACK

TrackBack List

11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。