FC2ブログ

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

♫ 【 Wait for you 】 Elliott Yamin ‥素敵です。

2008.05.26 *Mon



【 Wait for you 】
ELLIOTT YAMIN
《ELLIOTT YAMIN☆CD詳細はコチラ↑》

Lyrics | Wait For You lyrics


《 サビ部分より 》

So baby I will wait for you
그러니까 난 기다릴거예요.
だから俺は君を待つよ

Cause I don't Know what else I can do
기다림외엔 뭘 해야할지 모르니까요.
待つ事以外 何をしていいのかわからないから

Don't tell me I ran out of time
그런 걸 해도 시간낭비라고 하지 말아요.
そんなことしても時間の無駄だなんて言うなよ

If it takes the rest of my life
내 남은 인생을 다 쓰더라도요.
俺の残りの人生を全て費やしても

Baby I will wait for you
난 그대를 기다릴거예요.
俺は君を待つよ

If you think I'm fine it just ain't true
만약 내가 괜찮게 보인다면 그건 사실이 아니에요.
もし俺が平気そうに見えたのなら それは違うよ

I really need you in my life
난 당신이 정말 필요해요.
俺は本当に君が必要なんだ

No matter what I have to do
내가 뭘 해야하든
何としてでも

I'll wait for you
난 당신을 기다릴거예요.
俺は君を待つよ

  【訳 : ゆぅ☆゛】
韓国語訳および日本語訳は、
  あくまでも私の意訳であり、
  正規訳ではございません。
  どうぞあしからず。。★゛

  + Thanks ☆ Yuki.


요전에 아침의 뉴스프로그램으로
뉴스 캐스터가 그를 소개하셨어요.
그 때 이 곡이 흘러 나왔는데요.
이 곡을 들은 순간 저 너무너무 감동을 받았거든요.
그의 아름다운 목소리를...

先日 朝のニュース番組で
ニュースキャスターが彼のことを紹介していました。
その時にこの曲が流れていたんですが、
これを聴いた瞬間すごく感動したんです。
彼の美しい歌声に...


"아메리칸 아이돌 시즌 5 "에서 3위에
입상하셨던 Elliott Yamin(에리엇 야민)씨.
그는 어렸을 땐 항상 친구들 뒤에 숨어
노래를 하셨고 눈에 잘 띄지 않는
아이였던 것 같에요.

『アメリカンアイドルシーズン5』で3位に
入賞したElliott Yaminさん。
彼は幼い頃 いつも友達の後ろに隠れて
歌を唄っていて、あまり目立たない
子だったようです。


그후 그는 27살 때까지 여러가지 일을
하셨는데 어느 날 그가 노래를 했을 때
그 친구 중 한 사람이 그의 아름다운 목소리를
듣고 "아메리칸 아이돌"에 한번 나와 봐
했어요.

그 친구의 단 한마디가 계기로 되어
그는 "아메리칸 아이돌"에 출장하고
3위에 입상하셨어요.

その後彼は27歳まで様々な職に付いて
いたんですが、ある日彼が歌を唄っている時
彼の友達の一人が彼の美しい歌声を
聴き、『アメリカンアイドル』に出てみろよ
と言ったのです。

その友達の一言がきっかけとなり
彼は『アメリカンアイドル』に出場し、
3位に入賞したのです。


실은 그는...13살 때부터 오른쪽 귀가
안 들리고 또 16살 때부터 심한 당뇨병을
가지고 있는 것 같애요.
그래도 그는 그런 핸디캡을 이기고 그가 사랑하는
사람들을 위해서 당당하게 노래를 하셔요.
그런 그의 모습은 정말 아름답고 멋지구요.

実は彼...13歳の時から右の耳が
聞こえておらず、また16歳の時からひどい糖尿病
を患っているそうです。
しかし彼はそんなハンディーキャップに打ち勝ち、彼が愛する
人々の為に堂々と歌を唄っています。
そんな彼の姿は本当に美しくて..素敵です。


그런 멋진 Elliott Yamin씨가 지난 5월 21일에
일본에서 데뷔하셨어요. ^^
틀림없이 그의 목소리는 많은 일본 사람들을
매료시킬거에요.

そんな素敵なElliott Yaminさんが過ぎた5月21日に
日本でデビューしました。
必ずや 彼の歌声は多くの日本人を
魅了させることでしょう。


まじめに英語を勉強しなかった
つけが今頃回ってくるなんて‥ふぅ(ノ; ̄▽ ̄)=3




COMMENT (9)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

ヒョエェェェ!!(*ฺ→∀←)ノ

うわぁ!
ゆぅさんもBSBやNe-yo好きですか☆
うちも昨日密かに“あ!「So Sick」もいいよ!って
書けばよかったぁぁぁ(ノ◇≦。)”なんて思ってたとこですがな(笑)

すっご~い! こりゃ凄すぎですね(≧艸≦*)

ゆぅさんが好きな他の洋楽もめちゃ気になります!!
うちは他にSweetboxやNATASHA THOMASも
好きです(*≧3≦)ノ  どっちも女の子だけど(笑)

では。。。うちもゆぅさんを見習って、今度洋楽も
UPしちゃおうかしら(〃 ̄ー ̄〃)フフフ
翻訳なんてしないけど(笑)
(正確には“できない”けど・・・笑)

ちょっと興奮しちゃったので、またココに登場しちゃいました^^;
ではでは・・・★゛

2008/05/29(木) 10:30:18 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★ソルマさま★☆
自由だぁぁぁぁぁ!}(≧◇≦)ノ"
‥ですよ!ソルマさん♪ (笑)

同じ曲でも感じ方は人それぞれ。。
いろんな感性があるから、おもしろい!‥ということで (ノ*´▽`)

でも確かに、私も歌詞を訳してて毎回疑問に思うことが。。
歌詞には「?」って入らないじゃないですか^^;
前後の流れや唄い方で判断できるのもあれば、
「‥え?今の疑問形かい??」と、判別不可のものもアリで‥。
でも結局は 自由だぁぁぁぁぁ!}(≧◇≦)ノ" で、
自分判断★なんですけどね。 (笑)

というか.....ソルマさん‥。

鳥肌立ちまくりなんですがっ !!!
さっきからひとりで
「わぁ~!スゴイ!わぁ~!スゴイ!」って叫んでます。
Ne-yoの『Because of you』は大好きで、
my携帯着うたですがな(ノ≧▽≦)ノ
ちなみに『So Sick』も大好きです♪
そ~し~て~BSB!は、高校生の頃すっごくハマってました~!
もうスゴイっ!スゴ過ぎる!洋楽まで。。ヽ(*´з`*)ノ きゃぁ♪
あとは~ Baby face,Craig david,BoyzⅡMen‥ナドナド
挙げたらキリがないんですがっ(ノ≧▽≦)ノ♡

じつは私も、たまには洋楽もUPしてみよ~と思って、
【ときどき洋楽】なんてカテゴリ作っちゃいました!
なのでソルマさんも!って勧誘してみたり。。 (笑)
でも本当、たまに視点を変えてみると気分転換にも
なりますし、また新たな発見もあります ^^♪

ソルマさん、
自由だぁぁぁぁぁ!}(≧◇≦)ノ"です。
2008/05/28(水) 13:22:09 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
( ̄▽ ̄;)oops!!

うちが翻訳した「La La La」は、恥ずかしながら
基本・翻訳機使用、、、。
で、あまりにヘンテコな部分は自分で辞書を開いて翻訳
しただけなので、きっと参考にもならないし、
お役にも立てませんよぉ(●^ω^)ゞ
逆にうちがゆぅさんの翻訳を見て、
「ほほぉ☆ こういう意味だったのね~」と気付くと思います(笑)

K-POPの翻訳をしてていつも迷うことがあって・・・。

例えば
「~~기억해」という歌詞の場合、
「覚えているよ」と訳せばいいのか、
「覚えてる?」と疑問系で訳せばいいのか・・・。
(どこかの芸人ギャグのように“自由だぁぁぁぁ!!”と
 叫びたい気分です 笑)

まぁ、その辺の解釈もその人によってそれぞれで、
またそれが面白いんでしょうけどね^^*


洋楽はうちも兄の影響で、中学生(正確には中2)から好きで、
その頃からよく聴いてます♪
ちょっと前では「BackstreetBoys」が好きでした♡
それから、Ne-yoの「Because of you」でしたっけ?!
これも大好きな歌です!!
ゆぅさんもご存知ですか?!^^

その他、洋楽もお気に入りがたくさんあるので、ブログにでも
UPしてみようかな?
・・・・・K-POPブログじゃなくなっちゃうか(笑)


2008/05/28(水) 09:35:14 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★ ソルマさま ★☆
おおおおお~(ノ≧▽≦)ノ♪♪
SE7ENの『La La La』‥ソルマさんもお好きなんですね!
" うちらの『ツボ』って良く似てますね♡ "
何だかこの言葉、すごく好きです! 素敵です!
以前にも感じたんですが、
「うちら」って、「ウリ」と同じ温かさを感じますね(ノ*≧▽≦)
‥と、勝手にはしゃいじゃってますが☆ (笑)

それにしても‥
ニホンゴ ムズカシネ(ノ;´▽`)
本当、見方によれば「亡くなった」と一瞬勘違いしてしまう‥!
ウゥ‥ニホンゴ ムズカシネ(ノ;≧□≦)

この方の曲調‥ソルマさんも気に入って下さったんですね!
嬉しいなぁ♪♪
じつは私 中学の頃から洋楽は大好きでして。
英語を覚える気はさらさら無いのに ^^;
日本にはない曲調に惹かれるんですよね。。☆゛

今度、ソルマさん" 渾身訳 (?)"の『La La La』を
チェキチェキ♪させて頂きますね≧▽≦
‥が、しっか~~し★"
じつはこの『LaLaLa』での気になるフレーズを
ただいま準備中な・の・です(ノ≧▽≦)ノ
見ると「自分に甘い私」がニョキっと現れて、
ソルマさん訳にす~ぐ甘えてしまう可能性大なので、
これ終わったら即☆即 拝見しに行きま~す^^
ソルマさんの訳にはソルマさんらしい味が‥♪
私の訳には私らしい訳(超★意訳)が‥♪
それぞれの味を楽しめて、かつ お互いの刺激にもなり。。♪
こんなにも『ツボ』が合うのはミラクル‥いえ、もう運命 ^^
なので、こういうのもアリですね♪♪
これはソルマさんとだからできること。。^^♪
‥が、がんばって訳してきますデスっ (。・`ω´・。)ゞ
ソルマ隊長殿っ!!
2008/05/27(火) 12:32:19 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
(´>ω<。`)ジ~ン・・・

良い、良いですなぁ、この歌・・・(´>ω<。`)ウル・・・

うちも英語は全く分からないけど、音楽はいつも
曲調の感じから入っちゃうので、歌全体の雰囲気が
良ければ【無問題!】って感じになっちゃいます^^;

でも、歌詞を読んでみると、もっとこの歌が深く、切なく
感じられますね(ノ◇≦。)

ところで☆
【そんな素敵なElliott Yaminさんが去った5月21日に
 日本でデビューしました。】

ごめんなさい! ワタクシ、この方亡くなられたのかと
勘違いしてしまいました^^;
そうではなくて、日本でデビューされたんですね☆
アルバムも一度じっくり聴いてみたいです♪

あっ!
それから↑のSe7enの「La La La」!!
うちも大・大・大好きですよ~~o(≧ε≦●)o=3
前に頑張って翻訳してブログに載せてるので、
良かったらチェックしてください(≧∀≦*)

ホント、うちらの『ツボ』って良く似てますね♡



2008/05/27(火) 10:51:42 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★チハルさま★☆
あ (ノ≧▽≦)さすが同じB族☆"わかってくれるなぁ。
バンザイ!B族‥! (笑)

そして‥
まさかのまさか、行動まで同じだなんて‥!
韓国語音声、英語字幕‥私も一度チャレンジを‥(ノ; ̄▽ ̄)
Me tooです‥即☆挫折でした。 (笑)
(だからそもそも英語もわかっていないって~のに。。)

大学の単位‥★゛
なんで大学に来てまで英語が必修なのか‥
ありえな~~~い(ノ≧◇≦)ノって思ってました。
今考えると、私の英語力は受験の時がピークだったと思います。
いいんです、いいんです☆"
看板に表示されている英語さえちゃんと読めれば、
あとは気持ちでGO~です!‥(甘過ぎ ^^;?)
2008/05/27(火) 10:46:16 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
さすがB型♪
思い立ったらすぐやりたいですよね(笑)
そのウズウズ感すごく分かります!!
そして3分後の後悔!
爆笑です!!

私も韓国語と英語をまとめて覚えられんじゃないかと思って、音声は韓国語、字幕は英語にして映画を見たことがあります^^;
ご想像通り、すぐ挫折しました(笑)

苦い記憶とは!
大学の単位を…いやいや、言うのは恥ずかしすぎる >_<;
お察し下さい ;_;(笑)

K-POPは本当に洋楽と邦楽の融合というか、両方のテイストを見事にミックスしていて心地よいですよね^^
2008/05/27(火) 01:25:44 | URL | チハル #HV4B9Xz6 [Edit
☆★チハルさま★☆
完全に意訳なのですが‥ ^^;
この曲に惚れ込んでしまい、
「もしコレが韓国語ならどうなるんだろう?」
なんて考え始めたらウズウズしてきて。。(ノ;´ ▽`)ノ

でも訳し始めて3分後に大後悔です‥何より。。
「あ、私 英語ぜんっぜんできないんだった」
という現実の壁にぶち当たり‥(ノ;=▽=)ノ
英語の得意な友人に即☆確認。 (笑)

サビの訳だけでかなりかなりぐったりです ^^;
でもちょっと気分転換になったというか‥楽しかったです☆゛

本当、K-popsは洋楽テイストもあり、また日本人にとって
どこか懐かしい音でもあり‥独特ですよね☆"
それがK-popsの魅力だと思うんですが ^^

英語ではチハルさんも苦い経験を‥?
本当、英語もしゃべれたらどんなに幅が広がることか。。★゛
2008/05/26(月) 22:14:12 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
英語!?
英語→韓国語ができるなんて、すごいですね!!!
私も英語には苦い思い出があります ;_;
この方の英語は聞き取りやすいですね☆

洋楽も良いですね^^
K-POPも洋楽のテイストと似てるものも多いですよね♪

・・・英語もしゃべれたらいいのになぁ・・・。
2008/05/26(月) 21:29:24 | URL | チハル #HV4B9Xz6 [Edit

Comment Form

TRACKBACK

TrackBack List

11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。