FC2ブログ

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

♫ 【4월이 왔어〔4月が来たの〕】/Wax気になるフレーズ

2008.06.05 *Thu



【 4월이 왔어 〔4月が来たの〕
WAX ( 왁스 )
가사 〔歌詞〕


《 1フレーズ目サビより 》

왜 모르시나요 미워지게
なぜお分かりにならないの? 憎らしい‥

몰라주나요 원망하게
なぜわかってくれないの? 恨めしい‥

우리 헤어지는 일 당신에게는
私たちが別れること あなたにとっては

나를 잊는일보다 쉬운건가요
私を忘れることよりたやすい事なの?

  【訳 : ゆぅ☆゛】


4月が来たの
別れたその場に
私は立ちすくんでいて
あなたは振り返りそして去っていったの
あなたを消し去らなければならないこと
わかってるのに
よく似た襟元に よく似た声に
私はまだつらいのに あなたは‥


なぜお分かりにならないの?
憎らしい‥

なぜわかってくれないの?
恨めしい‥

私たちが別れること あなたにとっては
私を忘れることよりたやすい事なの?

ちゃんと過ごしているのか
時々思い浮かべて
よく似た香りに よく似た後姿に
私はまだつらいのに あなたは‥

※ Repeat

会いたい‥恋しい‥
涙のようにぬぐいさってしまえば
消えるだろうと思ったの 私はね‥

全てを失っても平気よ
全てを捧げても平気よ
あなたを待つことなんて
今更わたしにとっては
あなたを忘れることより
たやすいことなの


今回は
  とても短い歌詞だったので、
  全訳を載せております。
  もちろん私 ゆぅの(大好きな)意訳ですので、
  どうぞあしからず‥☆゛


□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□

나요の?

■ ~나요 ? 〔疑問を表す〕
  《動詞・存在詞、尊敬・時制補助などにつく終結語尾》
   : ~ですか?
-ㅂ니까?よりもやわらかく、女性的な感じ
   (朝鮮語辞典より)

⇒ -나 〔-는가の縮約形〕 :~か/ ~のか/ ~かどうか + -요

  ex) 내 말 알아듣겠나요 ?
    : 私の言ってる事わかりますか?

  ex) 울고 있나요 ?
    : 泣いているんですか?


몰라주わかってくれない

■ 몰라주다 : (事情ナドを)分ってくれない

   ex) 남의 속을 이렇게도 몰라줄 수 가 있나...
    :人の気持ちをこんなにもわかってくれないのか‥。


건가요なの?

⇒ 것이다 + ㄴ가 + 요

■ -ㄴ가 /-은가 〔疑問を表す〕
《 形容詞・指定詞・尊補助語幹につく終結語尾 》
: ~か / ~のか
対等・目下の人にだけならOK!

ex) 자네 기쁜가 ? :君 うれしいの?
ex) 무슨 뜻인가 ? :どういう意味なんだ?

□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□
【 参考辞典: NAVER사전 / 朝鮮語辞典(小学館) 】


Waxさんの曲をこうして
じっくり聴くのは初めてです。

彼女の歌声、
とても心穏やかになりますね‥。

うんうん(ノ*´ー`)
映画 【편지〔手紙〕】(日題:『ニライカナイからの手紙』)
の雰囲気に合ってる気がします。
歌詞自体は、
映画内容とちょい~とかけ離れて
おりますが‥★

ま、そんなこともあ~るさ~ (ノ*´▽`)ノ



COMMENT (6)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

☆★ ソルマさま ★☆
" 『할 수 있다 /없다』でいいじゃん・・・(;¬_¬) "
これ、やっぱり思っちゃダメ‥^^;?
だってこっちのほうが口から出やすいんだも~ん(ノ;><)ノ (笑)
でも「수」と「줄」は、同じ 手段とか方法を表せるんですけど、
「줄」のほうがいろいろ使えちゃうような印象はあります★゛
私の中では。。。
けど この口から出てこないんだも~ん(ノ;><)ノ

そうなんですよね‥!私も調子こいて使ってみたら、
「え?そんな表現ないよ」ってサラッと否定され。。
それでもめげすにTRYすると「だから無いってば」と、大否定され‥。
ちょいへこむわ~ (ノ;´ □`) ←ソルマさんのマネ★゛(笑)

でも他言語学習は、使って失敗して 使って失敗して
こうしてひとつひとつ習得していけるもの‥!ですよね ;^▽^?
使ったもん勝ち~♪の精神でめげずに頑張りましょう!
ソルマさん(ノ≧▽≦)ノ♪
2008/06/10(火) 10:59:41 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
아,그래?!( ゜(o)゜)!!!

【몰라주다】
→(相手が)~してくれない
【ㄹ(을) 줄 알다/모르다】
→(自分がor相手が)できる(わかる)/できない(わからない)

なるほど!
自分目線での言葉、相手目線での言葉で使い分ければ
いいんですね☆

自分目線の方は
『할 수 있다 /없다』でいいじゃん・・・(;¬_¬)
なぁんて事思っちゃぁダメですよね^^;

【갔었다】も使える繋がりで、【했었다】も
使えるらしいですよ!

韓国語って、結構どんな表現でも通じちゃうところ
ないですか?!
でも、調子こいて知った気にテキトーな韓国語を
喋ると「そこはそんな風には言わないよ・・・」と
冷たく訂正されたりもして・・・(笑)

やっぱり、奥深し・・・韓国語・・・(〃 ̄^ ̄〃)

2008/06/09(月) 11:44:14 | URL | ソルマ #- [Edit
☆★チハルさま★☆
" 「せつないのに優しい」感じ "
‥なんてしっくりくる表現なんでしょう(ノ*´▽`)わぁ☆

「~나요?」 わたしも以前からこの語尾がお気に入りで、
親しい友人にはどんどこ使ってます^^
「잘 지내고 있나요?」 という友人の言葉を
初めて聞いた時は、「~ナヨって何?ナヨって~!」
と、ちょい興奮したものです。 (笑)
2008/06/07(土) 01:45:10 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
☆★ ソルマさま ★☆
なんてこった~い(ノ;><)ノ??
ソルマさんにめちゃめちゃ聴いて頂きとうございます‥!

昨日のレッスンで
【ㄹ(을) 줄 알다/모르다:~することができる/できない】
を習ったんですね^^ ♪わぁ。
じつは私、「これ会話の中でサラッと出せたらいいな~」って
密かにあこがれてる表現なんです。 (笑)
でもそんな日はまだまだ遠い‥(ノ;´ ▽`)

【몰라주다 : わかってくれない】ってのは~どうなんでしょう★"
あ、ココからは私の感覚(妄想?)っ(ノ≧ー≦)ノ
【몰라주다】は単に「(相手が)~してくれない」の意味合いで★
【ㄹ(을) 줄 알다/모르다】は
「(自分がor相手が)できる(わかる)/できない(わからない)」
の意味合いで★‥と、別個で捉えちゃってます(ノ≧▽≦)ノ
それにしてもこの「줄」!
これたったひとつで方法や推量、事態や事実ナドナド
いろんな意味を含んでるなんて‥本当、器用なやつです(ノ#≧3≦)ノ

と・こ・ろ・で☆゛
ちょっと前に行ったのが【갔다】
随分前に行ったのが【갔었다】

これ↑すっごく勉強になりました~(ノ≧▽≦)ノ♪♪
ありがとうございます!ソルマさん!!
【갔었다】って、個人個人の好みの言い方かな?
なんて、勝手な想像を‥ずっと‥。^^;
本当、 韓国語 奥深し。。。だから楽し☆"
2008/06/07(土) 01:32:54 | URL | ゆぅ☆゛ #229/s9B6 [Edit
優しい感じ♪
失恋の歌なのに、なんか「悲しい」というよりも「せつないのに優しい」感じの歌ですね^^

私もWAXの歌初めて聴きました♪
本当に良い声ですね~☆

ところで、個人的に「 ~나요 ?」の柔らかい感じ好きです^^
2008/06/06(金) 20:30:27 | URL | チハル #HV4B9Xz6 [Edit
うぅぅぅぅ(((;-д- )=3

ナゼに歌が聴けないのであろうか・・・
歌詞が歌詞だけに、めちゃめちゃ聴きとうございます。。。

【몰라주 : わかってくれない】

この表現、実は昨日レッスンで習ったばかりです!!
でも私が習ったのは
【ㄹ(을) 줄 알다/모르다 : ~することができる/できない】
という文法でした(;・∀・)

よく似てるけど、実は全く違う文法だったりしてΣ(T▽T;)!!!

あ、それから余談ですけど、
【行った】って普通に考えると【갔다】だけど、
【갔었다】っていう表現もあるって知って、衝撃でした!
“ㅆ”2レンチャンでっかぁぁぁ?!って(笑)

ちょっと前に行ったのが【갔다】で、
随分前に行ったのが【갔었다】だと聞きました。。。

韓国語、奥深し・・・((=-_- =))

2008/06/06(金) 17:16:30 | URL | ソルマ #- [Edit

Comment Form

TRACKBACK

TrackBack List

11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30



現在までのご訪問者

와주셔서 고마워요~*^^*



お気に入り★ K-POPs

♪ Mach / Rainbow



☆★ 最近の記事 ★☆



プロフィール

ゆぅ☆゛

Author:ゆぅ☆゛

はじめまして。
韓国大好き、韓国語大好き
ゆぅ☆゛と申します。

◆性別: 女性
◇年齢: 28歳
◆趣味:音楽・映画鑑賞、
    カラオケ、韓国旅行    

「韓‥」と聞けば、
何にでも飛びつきます。

「韓国」と聞いただけで、
胸が熱くなります。

「韓国語」の勉強は
なかなか進展していません。
…(/* ̄3 ̄)/~♪

いつの日か
「韓」の「恨」の精神が
心から理解できる
日本人になりたい!
‥と、
願望だけは一丁前な
28歳です。
どうぞ寛容なお心で
受け止めてあげて下さい☆゛

コメント&リンクは、
いつでも、どなたでも
大・大歓迎です♪♪

また、
ただいま韓国語を
一生懸命 勉強中ですので、
不自然な韓国語表現が
ございましたら、
お教え頂けると とても
助かります *^^*
どうぞよろしくお願いします。


「韓国の事はよくわからないけど‥」
という方も、どうぞご遠慮なく *^^*

★;:*☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆
 スパム対策のため、
 コメント&トラックバックの表示は
 承認制にしております。 
 当ブログ内容に全く関係のない
 もの(※ 公序良俗に反するもの)
 に関しては、
 公開を控えさせて頂くか、
 または削除させて頂きます。
 何卒 ご了承くださいませ。

☆;:*★;:*☆;:*★;:*☆;:*★

※当ブログ内の動画・音楽(歌詞)・
 画像等は韓国語学習のために
 使用させて頂いております。
 著作権侵害(著作者人格権の
 侵害を含む)を助長するような
 目的は、一切ございません。
 動画・音楽(歌詞)・画像等
 すべての知的所有権は、
 その著作者や団体に帰属します。



最近のコメント



ブロとも一覧


■ ブログ名:韓国ネットショップ事情



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



カテゴリー



お気に入り☆リンク

このブログをリンクに追加する



ブログ☆ランキング

こちらも応援して頂けると嬉しいです*^^*



月別アーカイブ



韓国語★教材集



RSSフィード



Copyright © ゆぅ’s Diary All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか)・・・ 

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。